-
1 стоять в очереди
-
2 Reihe
f =, -n1) ряд; серияeine lückenlose Reihe — непрерывный ( сплошной) рядeine Reihe von Jahren — ряд ( несколько) летeine lange Reihe — длинный ряд, вереницаeine (lange) Reihe von Einwändern — множество возраженийam Anfang der Reihe stehen — перен. открывать список, быть первым в рядуam Ende der Reihe stehen — замыкать ряд ( список), быть последним в ряду ( в списке)in der vierten Reihe — в четвёртом ряду (напр., в театре)die Reihen öffnen — разомкнуть рядыdie Reihen schließen — сомкнуть рядыin vier Reihen — в четыре рядаin Reihen zu vieren — по четыре в рядin der ersten Reihe — в первом ряду; в первую очередьin Reihe angetreten — воен. в колонну по одному, становись! ( команда)in Reih und Glied — в строю, в сомкнутом строю; плечом к плечуsich in eine Reihe mit j-m stellen — встать с кем-л. в один ряд (б. ч. перен.); поравняться с кем-л. (в чём-л.)in einer Reihe mit j-m stehen — стоять в одном ряду с кем-л. (б. ч. перен.); быть равным кому-л.3) очередь; порядок; очерёдностьdie Reihe kommt an dich, die Reihe ist an dir — настала твоя очередь, очередь за тобойdie Reihe herumgehen — пойти по кругу (напр., о круговой чаше)jetzt bin ich an der Reihe, jetzt komme ich an die Reihe — теперь( настала) моя очередь, я следующийdas kommt schon wieder in die Reihe — разг. это образуется; всё будет опять в порядкеder Reihe nach — по очереди, поочерёдноum die Reihe — поочерёдно, вперемежку4) мат. ряд••bunte Reihe machen — усаживать мужчин и дам за столом вперемежкуman muß immer hübsch in der Reihe bleiben ≈ посл. всякому овощу свой черёдich bin wieder in der Reih' — ю.-нем. я опять в порядке ( здоров) -
3 очередь
ж1) Reihe fпо очереди — der Reihe nach, nacheinanderочередь за вами — die Reihe ist an Ihnen; Sie sind dran (разг.)теперь моя очередь — jetzt komme ich an die Reihe; jetzt bin ich dran (разг.)стоять в очереди — anstehen (непр.) vi (h, s), Schlange stehen (непр.) vi (h, s)3) ( список лиц) Warteliste fзаписать на очередь — in die Warteliste eintragen (непр.) vt4)пулеметная очередь — Feuerstoß m (умл.)••я, в свою очередь — ich, meinerseitsмы, в свою очередь — wir, unsererseits -
4 очередь
очередь ж 1. Reihe f c быть на очереди an der Reihe ( an der Tagesordnung] sein по очереди der Reihe nach, nacheinander очередь за вами die Reihe ist an Ihnen; Sie sind dran (разг.) теперь моя очередь jetzt komme ich an die Reihe; jetzt bin ich dran (разг.) первая очередь строительства der erste Bauabschnitt 2. (вереница) Schlange f c, Reihe f стоять в очереди anstehen* vi (h, s), Schlange stehen* vi (h, s) 3. (список лиц) Warteliste f c записать на очередь in die Warteliste eintragen* vt 4.: пулемётная очередь Feuerstoß m 1a* а в свою очередь seinerseits я, в свою очередь ich, meinerseits мы, в свою очередь wir, unsererseits -
5 Schlange stehen
сущ.общ. в очереди, стоить в очереди, стоять в очереди -
6 Warteschlangendisziplin
сущ.электр. алгоритм планирования (очереди) заданий, дисциплина (обслуживания) очереди, организация очередиУниверсальный немецко-русский словарь > Warteschlangendisziplin
-
7 Warteschlangendisziplin
fдисциплина (обслуживания) очереди; организация очереди; алгоритм планирования (очереди) заданийDeutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Warteschlangendisziplin
-
8 nächstfolgend
-
9 Reihe
f <-, -n>1) ряд; шеренга; колоннаéíne lánge Réíhe Bücher — длинный ряд книг
éíne lückenlose Réíhe — сплошной ряд
in der drítten Réíhe sítzen* — сидеть в третьем ряду
éíne Réíhe eröffnen — быть первым в ряду
éíne Réíhe schlíéßen* — замыкать ряд
die Réíhen schlíéßen* — сомкнуть ряды
in Réíhe ántreten — выстроиться в ряд
wíéder in der Réíhe tréten — снова встать в ряд
2) ряд; прогрессия; последовательностьarithmétische Réíhe — арифметическая прогрессия
geométrische Réíhe — геометрическая прогрессия
3) очередь; порядок; очерёдностьáúßer der Réíhe — вне очереди
an der Réíhe sein — быть на очереди
der Réíhe nach — по очереди
um die Réíhe — поочерёдно
etw. (A) wíéder in die Réíhe bríngen — уладить что-л
Jetzt kómme ich an die Réíhe. — Теперь моя очередь.
Das kommt schon wíéder in die Réíhe. — Всё будет в порядке.
4) серия (книг, радиопередач)5) горизонтальный ряд, горизонталь (в шахматах)6) ряд (несколько)éíne Réíhe von Frágen — ряд вопросов
éíne gánze Réíhe von Féhlern — целый ряд ошибок.
in éíner Réíhe mit j-m stéllen — быть равным кому-л
aus der Réíhe tánzen разг — выбиваться из общей массы (быть непохожим на других)
-
10 ansteh{(}e{)}n
* vi1) ( auf A) охот. выжидать, подстерегать ( дичь)2) ( nach D) стоять в очереди (за чем-л.)nach ( um) Brot anstehn — стоять( в очереди) за хлебом3) ( an D) стоять ( находиться) возле ( вблизи) (чего-л.)es steht mir nicht an, zu widersprechen — мне неприлично ( не пристало) возражать5) быть к лицу ( о платье)6) канц. быть назначенным ( о судебном разбирательстве); ожидать решения ( о деле)es steht noch zur Entscheidung an, ob... — необходимо ещё решить...der Termin steht auf Mittwoch an — заседание назначено на средуetw. anstehn lassen — откладывать, отсрочивать что-л.; не спешить с чем-л.Schulden anstehn lassen — не спешить расплатиться с долгамиdie Sache kann noch einige Zeit anstehn — это дело ещё терпитdie Entscheidung wird noch zwei Tage anstehn — решение выйдет не раньше, чем через два дня7)nicht anstehn, etw. zu tun — без колебаний ( не задумываясь, без заминки) сделать что-л.ich stehe nicht an, es offen zu sagen — я не постесняюсь сказать это открытоauf dein Geld stehe ich nicht an — на твоих деньгах для меня свет клином не сошёлся9) геол. залегать( на поверхности), выходить( на поверхность)10) уст. приступать к работе ( в новой должности) -
11 ansteh{(e)}n
* vi1) ( auf A) охот. выжидать, подстерегать ( дичь)2) ( nach D) стоять в очереди (за чем-л.)nach ( um) Brot anstehn — стоять( в очереди) за хлебом3) ( an D) стоять ( находиться) возле ( вблизи) (чего-л.)es steht mir nicht an, zu widersprechen — мне неприлично ( не пристало) возражать5) быть к лицу ( о платье)6) канц. быть назначенным ( о судебном разбирательстве); ожидать решения ( о деле)es steht noch zur Entscheidung an, ob... — необходимо ещё решить...der Termin steht auf Mittwoch an — заседание назначено на средуetw. anstehn lassen — откладывать, отсрочивать что-л.; не спешить с чем-л.Schulden anstehn lassen — не спешить расплатиться с долгамиdie Sache kann noch einige Zeit anstehn — это дело ещё терпитdie Entscheidung wird noch zwei Tage anstehn — решение выйдет не раньше, чем через два дня7)nicht anstehn, etw. zu tun — без колебаний ( не задумываясь, без заминки) сделать что-л.ich stehe nicht an, es offen zu sagen — я не постесняюсь сказать это открытоauf dein Geld stehe ich nicht an — на твоих деньгах для меня свет клином не сошёлся9) геол. залегать( на поверхности), выходить( на поверхность)10) уст. приступать к работе ( в новой должности) -
12 dranst
am dransten sein — разг. быть на очереди, быть первым в очереди -
13 Dranste
wir sind die Dransten — разг. мы на очереди, мы первые в очереди -
14 Erbe
I m -n, -ngesetzlicher Erbe — наследник по закону, законный наследникgesetzliche Erben erster Ordnung — юр. наследники по закону первой очередиgesetzliche Erben zweiter Ordnung — юр. наследники по закону второй очереди••er hat lachende Erben hinterlassen ≈ погов.его смерть никто не оплакивалII n -sнаследство; наследиеein Erbe ausschlagen, auf ein Erbe verzichten — отказаться от наследства -
15 nacheinander
1. pron rezдруг за другом; один за другим, по очередиnacheinander folgen — следовать друг за другомnacheinander kommen — приходить один за другим ( по очереди)2. adves regnete drei Tage nacheinander — дождь шёл три дня подряд -
16 Ordnung
f =, -en1) тк. sg порядокjetzt hat alles seine Ordnung — теперь всё в порядкеauf Ordnung sehen — следить за порядкомaus der ( seiner) Ordnung kommen — быть выбитым из колеиdas ist gegen die ( alle, jede) Ordnung — это нарушает (установленный) порядокder ist in Ordnung! — разг. этот не подведёт!, на него можно положиться!das ( die Sache) geht in Ordnung! — разг. всё в порядке!, договорились!, всё будет сделано!hiermit ist die Sache in Ordnung — итак, дело улажено ( вопрос решён)hier ist etwas nicht in Ordnung — тут что-то не такder Ordnung nach — по порядку, по очереди3) строй ( общественный), устройство4) тк. sg воен. построение, строй; мор. ордерgeöffnete Ordnung — боевой порядок; расчленённый порядок ( строй)geschlossene Ordnung — сомкнутый строй6) тк. sg архит. ордер7) порядок, степеньErben erster ( zweiter) Ordnung — юр. наследники первой ( второй) очереди -
17 Erbe dritter Ordnung
сущ.юр. наследник 3-ей очереди, наследник третьей очередиУниверсальный немецко-русский словарь > Erbe dritter Ordnung
-
18 Erbe zweiter Ordnung
сущ.юр. наследник 2-ой очереди, наследник второй очередиУниверсальный немецко-русский словарь > Erbe zweiter Ordnung
-
19 Schiffsturnperiode
сущ.судостр. время ожидания судном очереди стать к причалу для погрузки, время ожидания судном очереди стать к причалу для разгрузки -
20 Schiffsturnzeit
сущ.судостр. время ожидания судном очереди стать к причалу для погрузки, время ожидания судном очереди стать к причалу для разгрузки
См. также в других словарях:
очереди по классам обслуживания — Процесс обслуживания запросов в очереди на основе присвоенных запросам классов качества обслуживания CoS (Сlass of service). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN class based… … Справочник технического переводчика
очереди — дожидаться очереди • модальность, ожидание ждать очереди • модальность, ожидание ожидать очереди • модальность, ожидание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Очереди — Очередь определённый порядок в следовании или в движении чего либо или кого либо. Живая очередь Очередь (программирование) Очередь (экономика) [1] Очередь (роман) роман Владимира Сорокина Очередью также называют несколько патронов, выпущенных за … Википедия
дисциплина очереди — очередность обслуживания порядок очереди правило упорядочивания очередей алгоритм планирования очереди — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом… … Справочник технического переводчика
без очереди — см. очередь; в зн. нареч. Игнорируя существующий порядок следования кого , чего л. Влезть без очереди. Попасть без очереди куда л. Получить без очереди машину … Словарь многих выражений
задержка при обслуживании очереди — продолжительность ожидания в очереди — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия Синонимы продолжительность ожидания в очереди EN queuing delay … Справочник технического переводчика
отсечка очереди выстрелов из стрелкового оружия — отсечка очереди Автоматическое прекращение стрельбы из стрелкового оружия специальным устройством после определенного количества выстрелов. [ГОСТ 28653 90] Тематики оружие стрелковое Синонимы отсечка очереди … Справочник технического переводчика
на очереди — ближайший, следующий, очередной Словарь русских синонимов. на очереди прил., кол во синонимов: 3 • ближайший (14) • … Словарь синонимов
по очереди — один за другим, поочередно, попеременно Словарь русских синонимов. по очереди нареч, кол во синонимов: 5 • напеременку (2) • … Словарь синонимов
В порядке живой очереди — 1. Офиц. О способе обслуживания покупателей, когда они стоят в очереди, не отлучаясь даже на короткое время. 2. Жарг. угол., мол. О способе группового изнасилования, при котором каждый участник стоит в очереди. Мокиенко, Никитина 2003, 270 … Большой словарь русских поговорок
Наследники второй очереди по закону — 1. Если нет наследников первой очереди, наследниками второй очереди по закону являются полнородные и неполнородные братья и сестры наследодателя, его дедушка и бабушка как со стороны отца, так и со стороны матери... Источник: Гражданский кодекс… … Официальная терминология